(4)成:通“诚”,确实。
(14)钧:通“均”
墨
说:“当代的君
,想实现他的
义,而帮助他修养
心却怨恨。这就象要筑成墙,而别人帮助他却怨恨一样,难
不荒谬吗?”墨
说:“世俗的君
,看待行义之人还不如一个背粟的人。现在这里有一个人背着粟,在路边休息,想站起来却起不来。君
见了,不
他是少、长、贵、贱,一定帮助他站起来。为什么呢?说:这是义。现在行义的君
,承受先王的学说来告诉世俗的君
,世俗的君
,即使不喜
不实行行义之士的言论也罢,却又加以非议、诋毁。这就是世俗的君
看待行义之士,还不如一个背粟的人了。”(17)反:通“返”
(3)说:通“悦”
墨
说:“一定要去掉六
邪僻,沉默之时能思索,
言能教导人,行动能从事义。使这三者
替
行,一定能成为圣人。”(墨
说:)“一定要去掉喜,去掉怒,去掉乐,去掉悲,去掉
,以仁义作为一切言行的准则。手、脚、
、鼻、耳,都用来从事义,一定会成为圣人。”(13)漆:“七”之借音字。
(19)之:往。
墨
说:“古时候的圣王,想把自己的学说传给后代,因此写在竹、帛上,刻在金、石上,传留给后代
孙,要后代
孙效法它。现在听到了先王的学说却不去实行,这是废弃先王所传的学说了。”墨
说:“商人到四方去,买卖的价钱相差一倍或数倍,即使有通过关卡那
艰难,碰见盗贼那
危险,也一定去
买卖。现在士坐着
说义,没有关卡的艰难,没有盗贼的危险,即使这样还不实行。那么士人计算利益,不如商人明察了。”而是因为他无法择取。现在天下的君
称说‘仁’的名,即使禹、汤也无法更改它。把符合仁和不符合仁的事
混杂在一起,让天下的君
择取,他们就不知
了。所以我说:天下的君
,不知
‘仁’,不是因为他不能称说仁的名,而是因为他无法择取。”墨
往北到齐国去,遇到一个占卦先生。占卦先生说:“历史上的今天,黄帝在北方杀死了黑龙,你的脸
黑,不能向北去。”墨
不听,竟继续向北走。到淄
边,没有渡河返了回来。占卦先生说:“我对你说过不能向北走。”墨
说:“淄
之南的人不能渡淄
北去,淄
之北的人也不能渡淄
南行,他们的脸
有黑的有白的,为什么都不能渡呢?况且黄帝甲乙日在东方杀死了青龙,丙丁日在南方杀死了赤龙,庚辛日在西方杀死了白龙,壬癸日在北方杀死了黑龙,假如实行你的办法,这是禁止天下所有的人来往了。这也是困蔽人心,使天下如同虚无人迹一样。所以你的言论不能用。”(2)如:宜。
(1)本篇各段以语录
形式记述了墨
的一些言论,主要说的还是“义”的问题。墨
提
,万事没有比义更珍贵的了,人们的一切言论行动,都要从事于义。墨
自己就能够自苦行义。他批评世俗君
,能嘴上
说仁义,实际上却不能实行。墨
对公良桓
说:“卫国是一个小国,
在齐国晋国之间,就象穷家
在富家之间一样。穷家如果学富家的穿衣、吃饭、多
费,那么穷家一定很快就破败了。现在看看您的家族,以文彩装饰的车
有数百辆,吃菽、粟的
有数百匹,穿文绣的妇人有数百人。如果把装饰车辆、养
的费用和
绣
衣裳的钱财用来养士,一定可以养一千人还有余。如果遇到危难,就命令几百人在前面,几百人在后面,这与几百个妇人站在前后,那一个安全呢?我以为不如养士安全。”墨
说:“言论足以付之行动的,就推崇它;不足以付之行动的,就不要推崇。不足以付之行动,却要推崇它,就是空言妄语了。”(20)贾:通“价”;信:“倍”字之误。
墨
对几个弟
说:“行义而不能胜任之时,一定不可归罪于学说、主张本
。好象木匠劈木材不能劈好,不可归罪于墨线一样。”果您一定要见他,只要下令召见而问他,这在他已蒙受恩遇了!’商汤说:‘这不是你所知
的。如果现在这里有一
药,吃了它,耳朵会更加灵
,
睛会更加明亮,那么我一定会喜
而努力吃药。现在伊尹对于我国,就好象良医好药,而你却不想让我见伊尹,这是你不想让我好啊!’于是叫彭氏的儿
下去,不让他驾车了。如果惠王能象商汤这样,以后就可以采纳普通百姓的主张了。”注释
墨
南游到卫国去,车中装载的书很多。弦唐
见了很奇怪,问
:“老师您曾教导公尚过说:‘书不过用来衡量是非曲直罢了。’现在您装载这么多书,有什么用
呢?”墨
说:“过去周公旦早晨读一百篇书,晚上见七十士。所以周公旦辅助天
,他的
善传到了今天。我上没有承担国君授予的职事,下没有耕
的艰难,我如何敢抛弃这些书!我听说过:天下万事万
殊途同归,
传的时候确实会
现差错。但是由于人们听到的不能一致,书就多起来了。现在象公尚过那样的人,心对于事理已达到了
察
微。对于殊途同归的天下事
,已知
切要合理之
,因此就不用书教育了。你为什么要奇怪呢?”(9)后一“布”字当作“市”,购
之意。墨
说:“一切言论一切行动,有利于天、鬼神、百姓的,就去
;一切言论一切行动,有害于天、鬼神、百姓的,就舍弃。一切言论一切行动,合乎三代圣王尧、舜、禹、商汤、周文王、周武王的,就去
;合乎三代暴君夏桀、商纣、周幽王、周厉王的,就舍弃。”(18)审:疑为“当”字之误。
(6)辟:通“僻”,邪僻。
墨
说:“现在士以
世,不如商人使用一钱慎重。商人用一钱购买东西,不敢任意
虎地购买,一定选择好的。现在士使用自己的
却不是这样,随心所
地胡作非为。过错严重的陷
刑罚,过错轻的蒙受非议羞耻。士以
世,不如商人使用一钱慎重。”墨
使人到卫国
官,去
官的人到卫国后却回来了。墨
问他:“为什么回来呢?”那人回答说:“卫国与我说话不合。说:‘给你千盆的俸禄’,却实际给了我五百盆,所以我离开了卫国。”墨
又问:“给你的俸禄超过千盆,你还离开吗?”那人答
:“不离开。”墨
说:“既然这样,那么你不是因为卫国说话与你不合,而是因为俸禄少。”(21)日者:古时候
据天象变化预测吉凶的人。(5)女:通“汝”
(11)遗:“
”字之误。(10)继:疑“纵”字之误;雠:通“售”,以钱买
。墨
说:“现在有一个盲人说:‘银是白的,黔是黑的。’即使是
睛明亮的人也不能更改它。把白的和黑的东西放在一块儿,让盲人分辨,他就不能知
了。所以我说:盲人不知白黑,不是因为他不能称说白黑的名称,(15)简:阅。
(12)关中:指车上横阑之内,即车中。
墨
说:“世上的君
,使他作为宰杀一狗一猪的屠夫,如果
不了就推辞;使他作一国的国相,
不了却照样去作,这难
不荒谬吗?”墨
说:“我的言论足够用了!舍弃我的学说、主张而另外思虑,这就象放弃收获而去拾别人遗留的谷穗一样。用别人的言论否定我的言论,这就象用
去碰石
一样。用尽天下的
,石
还是这个样
,并不能毁坏它。”(16)吾:“若”字之误。
(7)钜:疑“银”字之误。