秋书小说网

字:
关灯 护眼
秋书小说网 > 高中文言文 > 季氏将伐颛臾《论语译注季氏》(2/3)

季氏将伐颛臾《论语译注季氏》(2/3)

 22、和无寡:上下和睦,人民都愿归附,就没有人少的现象。

 分崩离析:崩:倒塌;析:分开。崩塌解,四分五裂。形容国家或集团分裂瓦解。

 陈力就列,不能者止 (不能:古义:没有能力;今义:办不到。)



 季氏将有事于颛臾 (有事:古义:用兵;今义:泛指有事情。)

 冉有说:“如今颛臾城墙固而且靠近费城,现在不夺取,后世一定会成为孙们的忧虑。”孔说:“冉有!君厌恶那不说自己想去却偏要编造借(来搪态度)的人。我听说士大夫都有自己的封地,他们不怕财富不多而怕分不均匀,不怕民众不多而怕不安定。财公平合理,就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定,国家就没有倾覆的危险。依照这个理,原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后,就要使他安定下来。如今由与求两人辅佐季孙,远方的人不归服,却不能使他们来;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而在境内策划兴起戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内。”

 30、萧墙:国君门内迎门的小墙,又叫屏。因古时臣朝见国君,走到此必肃然起敬,故称“萧墙”萧:古通“肃”这里借指廷。



 29、:盾牌。戈:古代用来刺杀的一长柄兵戈:指军事。

 24、夫:句首语气词。如是:如此。

 今由与求也,相夫,远人不服,而不能来也(来:使动用法,使┅┅来)

 1、 宾语前置

 27、相:(xiàng)辅佐。

 31

句式特

 既来之,则安之。(安,使动用法,使┅┅安定)

 昔者先王以为东蒙主,且在域之中矣(以为:古义:以之为的省略,可译为“把它作为”;今义:认为)

 26、安:使…安定。

 既来之,则安之:语《季氏将伐颛臾》。本指招来远人,并加以安抚。后指已经来了,就应该安下心来多用于劝别人。

成语积累

古今异义

 25、文:文教,指礼乐。来:使…来(归附)。

不担心生活贫穷,而担心生活不安定;又有一说法为“不患贫而患不均,不患寡而患不安。”寡:指人少。

 丘也闻有国有家者 (国:古义:国;今义:国家;家:古义:诸侯的封地;今义:家

词类活用

 21、盖均无贫:财富分公平合理,上下各得其分,就没有贫穷。

 故远人不服,则修文德以来之。(来:使动用法,使┅┅来)



 “求!无乃尔是过与?(古汉语



 无乃尔是过与 : “与”同“欤”句末语气词,表猜测(猜度)。

通假字

 28、分崩离析:国家四分五裂,不能守全。守:守国,保全国家。



译文 季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”孔说:“冉有!我恐怕该责备你了。那颛臾,从前先王把他当作主东蒙山祭祀的人,而且它地鲁国境内。这是鲁国的臣属,为什么要讨伐它呢?” 冉有说:“季孙要这么,我们两个臣下的都不愿意。”孔说:“冉有!周任有句话说:‘能施展才能就担任那职位,不能这样则不担任那职务。’盲人遇到危险却不去护持,将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个相的人呢?况且你的话错了,老虎和犀从笼里跑甲和玉在匣里被毁坏,这是谁的过错呢?”

 祸起萧墙:语《季氏将伐颛臾》。谓祸患起于内。萧墙,古代室内当门的小墙,比喻祸产生于内。也作“祸发萧墙”“萧墙祸起”



 23、安无倾:国家安定,就没有倾覆的危险。

【1】【2】【3】

『加入书签,方便阅读』