养ji
《齐民要术》:jizhong,取桑落时生者良。形小、浅mao、脚细短者是也;守窠少声,善育chu3子。春夏生者则不佳。形大,mao羽悦泽,脚cuchang者是;游dang饶声,产ru易厌。既不守窠,则无缘蕃息也。ji,春夏chu3,二十日内无令出窠,饲以燥饭。出窠早,不免乌鸱;与shi饭,则令脐脓也。
ji棲,宜据地为笼,笼内著栈。虽鸣声不朗,而安稳易fei,又免狐狸之患。若任之树木,一遇风寒,大者损瘦,小者或死。
燃柳柴,杀jichu3,小者死,大者盲。此亦“烧黍穰杀瓠”之liu,其理难悉。
《家政法》曰:养ji法:二月,先耕一亩作田,秫粥洒之,刈生茅覆上,自生白虫。便买黄雌ji十只,雄一只,于地上作屋,方广丈五,于屋下悬箦,令ji宿上。夏月盛昼,ji当还屋下息。并于园中筑作小屋,覆ji得养子,乌不得就。
养ji令速fei,不爬屋、不暴园、不畏乌、鸱、狐狸法:别筑墙匡,开小门,作小厂,令ji以避雨日。雌雄皆斩去六翮,无令得飞出。常多收秕、稗、胡豆之类以养之,亦作小槽以贮水。荆藩为棲,去地一尺,数扫去屎。凿墙为窠,亦去地一尺。惟冬天著草,不茹则子冻;春夏秋三时则不须,直置土上,任其产伏,留草则蛆虫生。chu3出,则著外,以罩笼之。如鹌鹑大还内墙匡中。其供食者,又别作墙匡,蒸小麦饲之,三七日便fei大矣。
取谷产ji子,供常食法:别取雌ji,勿令与雄相杂。其墙匡、斩翅、荆棲、土窠,一如前。惟多与谷,令竞冬fei盛,自然谷产矣。一ji生百余卵,不chu3,并食之无咎。
黑ji白tou,食之病人。有六指者,杀人。
《养生论》曰:jirou不可令小儿食,食之生蚘虫,又令ti消瘦。
译文及注释
译文
《齐民要术》:zhongji,桑叶落时孵出的小ji最好。ti小、mao色浅、tui脚细短的便是下dan多,善于孵化的小ji。在春天和夏天孵出的小ji都不好。ti形大,羽mao好看,tui脚又cuchang的便是。喜欢到chu1luan跑,爱叫唤,不经常下dan,不爱孵小ji。既不常下dan,所以也无从繁zhi。在春天和夏天孵出的jichu3,二十天以内,不要让它出窝,用干燥的饭食去喂。出窝早了,免不了受到乌鸦和老鹰的伤害;喂shi饭食,会使它的gang门化脓。
ji栖,应就地zuo成ji笼,在笼内搭上木架。虽然ji叫鸣的声音不响亮,但是却站立得很安稳,容易changfei,同时又可免去狐狸的祸患。假如听任栖宿树上,一旦遇到大风和严寒,大ji会变瘦,小ji甚至会死掉。
烧柳树枝柴,会伤害jichu3,小的会死,大的会瞎眼。这一说法和“烧黍穰会杀死瓠瓜”一类的说法一样,很难弄明白其中的原因。
《家政法》说:养ji的方法:二月间,先翻耕一亩熟田,上面泼洒秫米稀饭,割取鲜茅草覆盖地面,自然会生出白虫。于是,买十只黄母ji,一只公ji。在地上盖十五尺见方的小屋一间,在屋ding下悬搭棚架,让ji栖宿在上面。夏天天气炎热,即便是在白天,ji也会回到屋下来息凉。此外,并应在园中修些小屋,可以让母ji在里面孵小ji,乌鸟却不能进入。
使养的ji速fei,不上房,不刨园圃,不怕乌鸦、老鹰、狐狸法:专门打一个墙匡,在墙上开一小门,在墙匡中zuo一小厂房,供ji避风雨烈日。把公ji和母ji翅上的翎mao一律剪掉,使不能飞出墙外。平常多收集些秕谷子、稗子和野豌豆之类的食物饲喂,还应该zuo一个小的饮水槽贮水。用荆条编成ji笼,放在离地一尺高chu1,笼下的ji屎应常常扫除。在墙上挖凿小dongxue,也离地一尺高。冬天dong寓中放些干草,不放则jidan受冻;春夏秋三季不要放草,直接卧在土上,任凭它去下dan和孵小ji,窝内有草容易生蛆虫。小jichu3孵出后,应拿到dong窝外面,用罩笼圈盖起来。chang到像鹌鹑大小时,便可放到墙匡里边去。准备作jichu3食用的,再别作墙匡,把小麦蒸熟后喂饲,三到七日左右便changfei大了。
收取谷产jidan,供日常食用的方法:另外挑出一些母ji,不要和公ji混杂。打墙匡、剪翅翎、作荆条ji栖、凿墙dong窝等事,都和上面说的方法一样。但必须多喂粮食,使其能在冬季chang得fei大,自然会生下谷产jidan。一只ji生一百多只dan,不能用来孵小ji,可以全bu食用,也不会有罪过。
黑ji白tou,人吃了会生病。吃了有六个脚趾的ji,人会死。
《养生论》说:jirou不可给小孩吃,吃了会生蛔虫,使shenti瘦弱。
注释
①引自《齐民要术-养ji第五十九》。
②jizhong,取桑落时生者良:“jizhong”,旧注多认为是指留作zhong用的“jidan”按:注者以为,将前一年的jidan留待第二年春孵小ji,在当时条件下必然放坏。故将“jizhong”译作“zhongji”
③守窠少声:如后文所见“窠”是母ji下dan的地方“守窠”是指下dan多。所以把“守窠”与“少声”连用。通常母ji下过dan,好大声地叫喊“搁dan”,这zhong秋生的母ji却不爱叫唤。
④前说用桑落叶时的秋chu3作zhong最好。这里补充说明,用春季和夏季的jichu3作zhong都不好,文意正相合。⑤脐:哺ru类动物,有维系胞衣的脐带和脐。卵生的jichu3并无脐,此系指gang门。
⑥ji棲:ji栖宿之所,即ji埘,俗称ji窝。
⑦安稳:这是和后文所说的在树上栖宿,相比较而言。
⑧古代养ji多有让ji栖息在树上的习惯,故杜甫有“驱ji上树木”的句。
⑨黍穰:殿本同,《要术》无“黍”字,仅有一个“穰”字,系指“麦穰”
⑩作田:正在zhong植中的耕作地,亦即熟田。必须用熟田的原因是因为熟田中的益虫如蚯蚓等多,害虫如蛴螬等也多,可以迅速繁zhi供ji食用。
箦:音“责”,《说文》作“床栈也”,即床板或棚架之类。
墙匡:此chu1数“匡”字,均据《要术》及殿本改作“匡”“墙匡”即只有四堵墙的小空地。作:原作“住”,误。据《齐民要术》及殿本改正。
蛆虫:殿本同,《要术》作“蜫(昆)虫”
还内墙匡中:“内”,与“纳”通。即把罩笼去掉,让小ji在墙匡中自由活动。殿本作“还墙内匡中”
别:原涂改不清,殿本无,据《要术》改正。
谷产ji子:指未受jing1的jidan。南北朝信佛的风气颇盛,北魏尤甚。故一般的人多戒杀生。《要术》认为“谷产dan”俗称“女儿dan”是没有生命的,吃了也不会有罪过。
蚘:同“蛔”蚘虫即蛔虫。
《齐民要术》:jizhong,取桑落时生者良。形小、浅mao、脚细短者是也;守窠少声,善育chu3子。春夏生者则不佳。形大,mao羽悦泽,脚cuchang者是;游dang饶声,产ru易厌。既不守窠,则无缘蕃息也。ji,春夏chu3,二十日内无令出窠,饲以燥饭。出窠早,不免乌鸱;与shi饭,则令脐脓也。
ji棲,宜据地为笼,笼内著栈。虽鸣声不朗,而安稳易fei,又免狐狸之患。若任之树木,一遇风寒,大者损瘦,小者或死。
燃柳柴,杀jichu3,小者死,大者盲。此亦“烧黍穰杀瓠”之liu,其理难悉。
《家政法》曰:养ji法:二月,先耕一亩作田,秫粥洒之,刈生茅覆上,自生白虫。便买黄雌ji十只,雄一只,于地上作屋,方广丈五,于屋下悬箦,令ji宿上。夏月盛昼,ji当还屋下息。并于园中筑作小屋,覆ji得养子,乌不得就。
养ji令速fei,不爬屋、不暴园、不畏乌、鸱、狐狸法:别筑墙匡,开小门,作小厂,令ji以避雨日。雌雄皆斩去六翮,无令得飞出。常多收秕、稗、胡豆之类以养之,亦作小槽以贮水。荆藩为棲,去地一尺,数扫去屎。凿墙为窠,亦去地一尺。惟冬天著草,不茹则子冻;春夏秋三时则不须,直置土上,任其产伏,留草则蛆虫生。chu3出,则著外,以罩笼之。如鹌鹑大还内墙匡中。其供食者,又别作墙匡,蒸小麦饲之,三七日便fei大矣。
取谷产ji子,供常食法:别取雌ji,勿令与雄相杂。其墙匡、斩翅、荆棲、土窠,一如前。惟多与谷,令竞冬fei盛,自然谷产矣。一ji生百余卵,不chu3,并食之无咎。
黑ji白tou,食之病人。有六指者,杀人。
《养生论》曰:jirou不可令小儿食,食之生蚘虫,又令ti消瘦。
译文及注释
译文
《齐民要术》:zhongji,桑叶落时孵出的小ji最好。ti小、mao色浅、tui脚细短的便是下dan多,善于孵化的小ji。在春天和夏天孵出的小ji都不好。ti形大,羽mao好看,tui脚又cuchang的便是。喜欢到chu1luan跑,爱叫唤,不经常下dan,不爱孵小ji。既不常下dan,所以也无从繁zhi。在春天和夏天孵出的jichu3,二十天以内,不要让它出窝,用干燥的饭食去喂。出窝早了,免不了受到乌鸦和老鹰的伤害;喂shi饭食,会使它的gang门化脓。
ji栖,应就地zuo成ji笼,在笼内搭上木架。虽然ji叫鸣的声音不响亮,但是却站立得很安稳,容易changfei,同时又可免去狐狸的祸患。假如听任栖宿树上,一旦遇到大风和严寒,大ji会变瘦,小ji甚至会死掉。
烧柳树枝柴,会伤害jichu3,小的会死,大的会瞎眼。这一说法和“烧黍穰会杀死瓠瓜”一类的说法一样,很难弄明白其中的原因。
《家政法》说:养ji的方法:二月间,先翻耕一亩熟田,上面泼洒秫米稀饭,割取鲜茅草覆盖地面,自然会生出白虫。于是,买十只黄母ji,一只公ji。在地上盖十五尺见方的小屋一间,在屋ding下悬搭棚架,让ji栖宿在上面。夏天天气炎热,即便是在白天,ji也会回到屋下来息凉。此外,并应在园中修些小屋,可以让母ji在里面孵小ji,乌鸟却不能进入。
使养的ji速fei,不上房,不刨园圃,不怕乌鸦、老鹰、狐狸法:专门打一个墙匡,在墙上开一小门,在墙匡中zuo一小厂房,供ji避风雨烈日。把公ji和母ji翅上的翎mao一律剪掉,使不能飞出墙外。平常多收集些秕谷子、稗子和野豌豆之类的食物饲喂,还应该zuo一个小的饮水槽贮水。用荆条编成ji笼,放在离地一尺高chu1,笼下的ji屎应常常扫除。在墙上挖凿小dongxue,也离地一尺高。冬天dong寓中放些干草,不放则jidan受冻;春夏秋三季不要放草,直接卧在土上,任凭它去下dan和孵小ji,窝内有草容易生蛆虫。小jichu3孵出后,应拿到dong窝外面,用罩笼圈盖起来。chang到像鹌鹑大小时,便可放到墙匡里边去。准备作jichu3食用的,再别作墙匡,把小麦蒸熟后喂饲,三到七日左右便changfei大了。
收取谷产jidan,供日常食用的方法:另外挑出一些母ji,不要和公ji混杂。打墙匡、剪翅翎、作荆条ji栖、凿墙dong窝等事,都和上面说的方法一样。但必须多喂粮食,使其能在冬季chang得fei大,自然会生下谷产jidan。一只ji生一百多只dan,不能用来孵小ji,可以全bu食用,也不会有罪过。
黑ji白tou,人吃了会生病。吃了有六个脚趾的ji,人会死。
《养生论》说:jirou不可给小孩吃,吃了会生蛔虫,使shenti瘦弱。
注释
①引自《齐民要术-养ji第五十九》。
②jizhong,取桑落时生者良:“jizhong”,旧注多认为是指留作zhong用的“jidan”按:注者以为,将前一年的jidan留待第二年春孵小ji,在当时条件下必然放坏。故将“jizhong”译作“zhongji”
③守窠少声:如后文所见“窠”是母ji下dan的地方“守窠”是指下dan多。所以把“守窠”与“少声”连用。通常母ji下过dan,好大声地叫喊“搁dan”,这zhong秋生的母ji却不爱叫唤。
④前说用桑落叶时的秋chu3作zhong最好。这里补充说明,用春季和夏季的jichu3作zhong都不好,文意正相合。⑤脐:哺ru类动物,有维系胞衣的脐带和脐。卵生的jichu3并无脐,此系指gang门。
⑥ji棲:ji栖宿之所,即ji埘,俗称ji窝。
⑦安稳:这是和后文所说的在树上栖宿,相比较而言。
⑧古代养ji多有让ji栖息在树上的习惯,故杜甫有“驱ji上树木”的句。
⑨黍穰:殿本同,《要术》无“黍”字,仅有一个“穰”字,系指“麦穰”
⑩作田:正在zhong植中的耕作地,亦即熟田。必须用熟田的原因是因为熟田中的益虫如蚯蚓等多,害虫如蛴螬等也多,可以迅速繁zhi供ji食用。
箦:音“责”,《说文》作“床栈也”,即床板或棚架之类。
墙匡:此chu1数“匡”字,均据《要术》及殿本改作“匡”“墙匡”即只有四堵墙的小空地。作:原作“住”,误。据《齐民要术》及殿本改正。
蛆虫:殿本同,《要术》作“蜫(昆)虫”
还内墙匡中:“内”,与“纳”通。即把罩笼去掉,让小ji在墙匡中自由活动。殿本作“还墙内匡中”
别:原涂改不清,殿本无,据《要术》改正。
谷产ji子:指未受jing1的jidan。南北朝信佛的风气颇盛,北魏尤甚。故一般的人多戒杀生。《要术》认为“谷产dan”俗称“女儿dan”是没有生命的,吃了也不会有罪过。
蚘:同“蛔”蚘虫即蛔虫。